Посмотришь и проронишь вдруг,
Что так устала от абстракций.
Читаешь:
" Когти...Крыша... Друг..."*
И, никаких
ассоциаций!
***
Приходит
вечер. Мы одни
И
вторит
ветер: «Уо Ай Ни»**
***
И роза
падает на грудь,
Слегка
надломлено
и, дрогнув ...
Аллегорическая суть -
Любви
желанной
иероглиф***
Я увезу тебя в Китай
Где в фейерверках пёстрых радуг;
По нам
давно скучает край
Драконов, ласточек и пагод,
Где солнце нежится в прудах
Под влажно-сладкий запах лилий
Пыльцой
осевший на губах
Как на
рябине алой иней,
И голубые лепестки
Вспорхнут щекотно на ресницы…
А в небе
тучки-лоскутки,
По
каплям расплескают птицы,
И пробежит по клумбам дождь,
И… тишь - ни шороха, ни звука,
Лишь
ветерок бросает в дрожь,
Сыграв
на флейтах из бамбука.
Я увезу тебя в Китай
Где вечер кутает прохладой:
Лимон,
жасмин, зелёный чай -
Других
премудростей не надо
Для церемоний на полу
И взглядов трепетных касаний.
Ты
улыбнись и я пойму
Мозаику
твоих желаний.
Какой оранжевый закат
И горизонт расписан кровью!
Благоухает старый сад,
Живёт и
светится любовью.
Мы ей пропитаны насквозь
И нам уютно и не тесно.
Всё, что
хотели - всё сбылось
В садах
пурпурной Поднебесной.
Свист острокрылых птичьих стай
Пронзил сердца огнём и страстью…
Мы
улетим с тобой в Китай -
В страну
гармонии
и... счастья
* Когти. Крыша.
Друг – Соответственно три простых иероглифа, составляющие сложный иероглиф «Любовь»
** Уо Ай Ни (Wo I
Nee) – на языке Поднебесной - «Я люблю тебя»
*** Китайский
Иероглиф Любви каллиграфически сильно похож на срезанную розу, надломленную у
бутона
|